As they say, absence of knowledge is not knowledge of absence.
(I'm now trying to think of any English word ending in an unaccented trailing 'e' that is pronounced with an 'ee' sound.)
Loan words are always problematic, because the result is almost always different from the original in its pronunciation, and frequently in its orthography too. 'Paris' is an example where the orthography didn't change, but the pronunciation very much did. 'recipe' (no accents) is a case where both have.
I am assuming that the word arrived in English via the French, displacing the traditional term 'receipt'. (Or 'recipt' as Hannah Glasse occasionally spelled it.)